想要为论文增色,使用地道的英文数据术语对科研论文至关重要。文章润色要避免这些错误,看看你中招了吗?
如:句子间没有逻辑;非专业人士读不懂的句子(过多缩写);语法错误;拼写或打字错误。
长句并不能使你显得更专业,只会给读者造成困扰。所以,尽量使用尽量使用直白的短句,一般在科研论文中句子的平均长度为12到17个词。
a.过多的使用连接词或者连接短语。如:”However”、 “In addition” 和”Moreover”;
b.无意义短语。如:”and references there in…” 读者都了解读一篇文章也要读它的文献;
c.相似含义的重复性词汇。如:”schematicdiagram”、”research work”等;
d.最好还是分开单独使用这些词:”this scheme” 、”that diagram” “the research was …” 、”the work done was …”
a.非及物动词使用被动语态(这个非及物动词没有直接主语)。只有及物动词才有被动形式,因此不能使用 “are happened” 或 “was went”;
b.不要将动词的第三人称单数用于复数主语。如”the concentrations shows that …”而应该是”the concentrations show that …”;
c.悬垂修饰语,主句的主语不是该修饰语的主语。例如:”To improve the results, the experiment was done again.” 这个实验不可能自己去改善结果。应该修改为:”We did the experiment again to improve the results.”);
d.不要使用口语缩写词 :”it’s,” “weren’t,” “hasn’t”。
e.不要以数字作为句子的开头。例如:”5 mg of sediment were analysed …” 应该改为”Sediment (5 mg) was analysed…”;
f.个位数在文章中应该拼写出来,两位或者多位数应该写数字形式。可以用”four samples” 或者 “25 samples”);如果在一个句子中包含一系列的数字,其中存在一个非个位数字,则应该将所有的数字写成数字形式。如:Of the 21 samples, 1 was muddy, 6 gravel, and 14 sandy。
英文学术润色目前我们可以操作,医学、生物学、化学、计算机材料科学、建筑学术文章、人工智能等学科英文文章、资料润色。
我们的润色团队译员全部以英语为母语,均毕业于全球著名顶尖大学具有丰富的翻译经验。专业性、安全性有所保障,独立润色有困难的作者。可以咨询我们编辑进行安排。